25+ acrónimos de marketing que deberías conocer

acrónimos de marketing

Bienvenidos a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hace ya un tiempo escribí un post acerca de determinados acrónimos o siglas que suelen ser moneda corriente en el mundo empresarial. Hoy me he propuesto continuar ese post de los 25 acrónimos de empresa que deberías conocer con uno algo más específico: acrónimos de marketing. Porque si hay un departamento en la empresa al que le guste utilizar siglas en inglés y anglicismos en  general en sus informes y conversaciones, ese es el departamento de marketing.

Habrá unos cuantos que ni siquiera tendrán traducción al español, así que estad atentos a la explicación. También os adelanto que algunos que deberían estar aquí ya salieron en el post de los acrónimos de empresa, así que si los echáis de menos, aseguráos de que no salieron ya.

Leer más

«Retribución digital» o «hazme publi de gratis»

retribución digital

Bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy no voy a hablar del idioma inglés, ni os voy a dar un listado de los míos, ni siquiera voy a hacer un listening… Lo cierto es que llevo un par de semanas planteándome si publicar esta entrada, y al final he decidido que sí. Pero antes, a fin de poneros en antecedentes, os dejo estas cuatro viñetas de uno de los webcomics favoritos de Yentelman, que resumen muy bien de qué va a ir el post:

exposure

Leer más