Asomarse a la música tradicional de un país puede ser una buena forma de acercarse a la historia y la cultura de dicho territorio. El otro día me dio por pensar en algunas de las canciones tradicionales británicas que más me gustan, por uno u otro motivo, y he creído que sería buena idea hacer un post al respecto. Así que, sin mucho más que decir a modo de introducción, os dejo cinco de mis British folk songs preferidas, con comentarios y algo de historia relativa a las mismas. Enjoy!
Leer máscanciones
10 nursery rhymes para que soñéis con los angelitos
Bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Si os acordáis, no hace tanto tiempo que os ofrecí aquí unos cuantos trabalenguas en inglés para que practicarais speaking. De forma similar, pero pensando esta vez en los que, como yo, tenemos críos, pensé que estaría bien compartir algunas de las más populares nursery rhymes en inglés.
Las nursery rhymes son algo así como canciones de cuna, aunque pueden ser también poemas (un término más específico para las canciones de cuna propiamente dichas es lullaby. Pronúnciese /ˈlʌləbaɪ/). Lo que está claro es que están dirigidos a niños. Aun así, a la hora de aprender inglés, ya he comentado en más de una ocasión que no es mala idea utilizar material con una orientación infantil para tal fin.
Leer más3 errores gramaticales en canciones…
…más frecuentes de lo que pensáis.
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Cuando me preguntan por formas de practicar inglés, una de las respuestas que siempre doy incluye escuchar música en inglés con la letra delante. Sin embargo, hay que andarse con ojo a la hora de realizar este ejercicio, ya que no siempre las letras de las canciones son gramaticalmente correctas.
La entrada de hoy se me ocurrió el otro día cuando iba escuchando música a la par que conducía a mi lugar de trabajo. En una de las canciones que mencionaré abajo identifiqué un error gramatical que casi me hizo parar el coche y empezar a gritarle a la radio. Afortunadamente, decidí que era mejor utilizar dicha errata como punto de partida para uno de mis posts y aquí está: tres de los errores gramaticales que más se repiten en canciones compuestas en inglés. Para que veáis que ser hablante nativo del idioma no te exime de meter la pata en más de una ocasión.
Wish upon a star: I wish / if only (con música)

Cortesía de Sabine Rich en DeviantArt.
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Seguimos hoy con algunos aspectos gramaticales que nos dejamos en el tintero en su día, concretamente un par de expresiones de estilo condicional, pero que se utilizan para expresar deseos en inglés: I wish e if only.