Yentelman, nominado a un Liebster Award

Liebster Awards

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy no toca ningún tema relacionado con el idioma inglés, sino un nuevo post de la sección “autobombo”. Y es que Yentelman ha sido nominado a un Liebster Award por la bloguera Carmorán de la Mata, del blog de literatura Ensayísticamente Hablando. Los Liebster Awards son unos premios virtuales a modo de reconocimiento entre bloggers que se conceden a blogs con menos de 200 seguidores.

Leer más

25 títulos de películas y su adaptación a otros idiomas

peliculas-titulos-traducciones-catastroficas

Bienvenido a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Volvemos tras el parón pilarista con una entrada que llevaba ya un tiempo cocinándose y que hoy, por fin, ve la luz. En esta ocasión se trata de un post colaborativo entre el amigo Miguel Ángel, creador y responsable del magnífico blog dedicado al séptimo arte, “Descartes no fue al cine” (hoy tristemente desaparecido) y este su seguro servidor, el señor Yentelman.

¿Y de qué vamos a hablar hoy? Pues de cine, claro. Ya sabes que aquí en Yentelman solemos hacer referencias a películas y series con bastante asiduidad, así que en esta ocasión nos hemos juntado con un experto como Miguel para traerte 25 adaptaciones “creativas” (me niego a llamar a esto “traducciones”) de títulos de películas en inglés a otros idiomas.

Leer más