Otros 5 refranes en español y sus adaptaciones al inglés

Refranes en inglés

Bienvenido a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Tras mi poco habitual escarceo con el formato de vídeo, vuelvo por mis fueros con un post tradicional. Cuando esto vea la luz yo estaré, probablemente, descansando en mi lugar de vacaciones. Mascarilla en ristre, eso sí, que la mierda esta del Covid no coge fiesta.

Regreso, pues, con un post que es continuación de aquel que escribí para KSE Academy hace aproximadamente año y medio. Y si en él os daba 5 refranes en español y sus adaptaciones al inglés, esta vez os traigo…

Leer más

10 expresiones en inglés con animales

Idioms con animales Bull in a china shop

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Para el post de hoy me he decidido a tirar de vocabulario, más que nada porque ya hemos visto prácticamente toda la gramática que existe. Ya sabéis que no soy partidario de «estudiar» vocabulario de un idioma, en este caso el inglés. Sin embargo, es mucho más fácil adquirir léxico si lo hacemos con frases más o menos largas. Y más aún si estas frases son, cuando menos, llamativas. De ahí viene el éxito de los refranes, por ejemplo. Y también de las frases hechas o idioms en inglés.

Si hay una temática de la que existe gran cantidad de expresiones, esa es la de los animales. Recuerdo que, cuando yo era pequeño, tenía un libro titulado «Los Animales y los Refranes». Vale, no era muy largo, pero aún recuerdo la mayoría de ellos. Por algo será. Así que, para la entrada de hoy, vamos a ver diez expresiones, refranes y/o frases hechas que tienen como protagonistas a los animales.

Leer más

A Method to Madness: idioms o modismos

idioms o modismos - skeletons in the closet

Bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Tras el largo arco argumental del reported speech, toca aligerar un poco con una entrada de vocabulario. Y hoy vamos a tratar un tema que siempre es complicado, sobre todo porque enfatiza las diferencias existentes entre el español y el inglés. Y eso, para muchos de vosotros, acostumbrados a traducir de un idioma a otro sin considerar las diferencias de estructura, equivale a problemas. Hoy vamos a ver los modismos, denominados idioms en lengua inglesa.

Leer más