Verbos de “Like” y “Dislike”

Like y dislike

Bienvenidos a la que en realidad es la quinta entrega del arco argumental sobre verb patterns a cargo de yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy, por fin, vamos a hablar sobre un grupo de verbos un tanto especial, los que se utilizan para expresar si algo te gusta, lo odias o te decantas más bien por alguna de las opciones que hay en medio: los llamados verbos de like y dislike

Ya he comentado en más de una ocasión que, en lo que respecta a las normas gramaticales del idioma inglés, hay que aplicarles lo que me decían cuando estaba sacándome el carnet de conducir: no importa lo clara que una norma parezca, hay que tener en cuenta que no existe el “sí, siempre” y el “no, nunca”. Como llevo diciendo prácticamente desde que empecé el blog, el inglés está plagado de excepciones a la norma. Demos gracias a la ausencia de una Real Academia de la Lengua Inglesa

Esta pequeña introducción viene a raíz de lo que vamos a tratar en el post de hoy, el uso de los verbos de “gusto” y “disgusto” (juas) seguidos, o bien de gerundio, o bien de infinitivo con to. Lo que voy a exponer a continuación es la norma general, pero como cualquier alumno algo avezado y que haya estado en contacto con el idioma sabrá, las excepciones y los distintos usos están a la orden del día. No obstante, si hacéis lo que os digo aquí, nunca os equivocaréis (aunque ya sabéis que no existe el “nunca”…).

Por norma general, los verbos que sirven para indicar si algo te gusta o no (en todos sus grados), van seguidos de un verbo en gerundio -ing. Entre estos verbos se encuentran los siguientes:

Like (gustar)

Dislike (no gustar)

Hate (odiar)

Love (amar, encantar)

Loathe (detestar)

Enjoy (disfrutar, pasarlo bien)

Prefer (preferir)

(Can’t) bear (no poder soportar)

(Don’t) mind (no importar)

Ejemplos:

            I like reading Yentelman’s blog. (Me gusta leer el blog de Yentelman).

            I hate playing modern videogames . (Odio jugar a videojuegos modernos).

            I enjoy watching MMA on TV. (Me gusta ver MMA en la tele).

            I don´t mind going to English classes. (No me importa ir a clases de inglés).

De repente a mi tampoco...

De repente a mi tampoco…

La primera excepción notable se presenta casi como regla, ya que si estos verbos van precedidos del auxiliar modal would, dejan de expresar algo que te gusta o no, en sus distintos grados, para pasar a expresar un deseo o una preferencia; en tal caso, en lugar de ir seguidos de gerundio, van seguidos de un infinitivo con to:

Ejemplos:

I would like to buy a Hamburger. (Me gustaría comprar una hamburguesa)

I would love to win the lottery. (Me encantaría ganar la lotería)

I would hate to wait here for nothing. (No me gustaría nada tener que esperar aquí para nada)

I wouldn’t mind to party all the time (No me importaría estar de juerga todo el rato)

Consequences will never be the same...

Consequences will never be the same…

Por lo general, muchos de estos verbos pueden ir también seguidos de infinitivo con to, aunque no lleven el auxiliar would. Esto es especialmente cierto en el caso del verbo like y su opuesto, hate. Normalmente, se utiliza el infinitivo cuando utilizamos like con un sentido que no es el de “disfrutar de algo”, sino más bien para indicar que es algo que el hablante considera adecuado o pertinente en un momento dado; lo mismo se puede aplicar a hate, así como a sus respectivos “extremos”, love y loathe.

I like to go to the gym at least four times a week (me gusta ir al gimnasio al menos cuatro veces por semana)

En este ejemplo, el hablante considera que ese acto es importante para su salud o por otros motivos, no lo hace tanto por placer como por razones que él / ella entiende como beneficiosas.

122137348

O simplemente porque es un presumido de mil pares…

Finalmente, me gustaría hacer notar que, a pesar de la aparente relevancia del verbo dislike (apareciendo en el título, formando parte del nombre del grupo, etc), en realidad no es un verbo que se emplee con demasiada frecuencia en inglés, prefiriéndose en su lugar el uso de hate o, simplemente, la negación del like con el auxiliar correspondiente (don’t / doesn’t like, didn’t like). Obviamente, eso no quiere decir que no se utilice…

Terminamos, como de costumbre, con unos cuantos ejercicios:

http://www.ejerciciodeingles.com/ejercicios-gerundio-infinitivo-estructuras-like-rellenar-huecos/

https://elt.oup.com/student/englishfile/beginner/a_grammar/file07/grammar07_a01?cc=global&selLanguage=en&mode=hub

http://www.servator.cat/eva/index_files/Grammar/2ndcycle/4tESO/likelovehateinfger.htm

3 thoughts on “Verbos de “Like” y “Dislike”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*
Website