10 Títulos De Películas Deportivas En Inglés

Películas deportivas en inglés

…Y Sus Adaptaciones Al Español

Bienvenido a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Hace ya un tiempo, publiqué un post en Yentelman en el que, ayudado por el creador del tristemente fenecido blog “Cervantes No Fue Al Cine” (otra víctima más de “La Maldición de Aparecer en Yentelman”), hacía un repaso por las estrambóticas adaptaciones al español de los títulos de 25 películas. La entrada de hoy pretende ser una continuación, o más bien un post derivado (spin-off, que le dicen ahora) de aquel.

Leer más

En defensa del diccionario en exámenes de idiomas

diccionario dictionary

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy rescato una cuestión que me planteó un alumno con motivo de los exámenes de febrero. Cito textualmente:

“Una pregunta que me veo obligado a hacer. ¿Se puede usar diccionario en el examen? En alguna ocasión se han reido de mí por esta pregunta”.

Debo reconocer que la última frase me llegó al alma. ¿Reirse por una pregunta tan lógica como si se puede o no usar un diccionario en el examen de inglés? Por ello, tras una breve reflexión, creí que sería buena idea compartir con vosotros mi punto de vista respecto al uso del diccionario en exámenes de idiomas, y por qué creo que es conveniente, e incluso necesario, permitir su uso en dichas pruebas.

Leer más

Aprender inglés para alcanzar nuevos retos profesionales

aprender inglés para alcanzar nuevos retos profesionales

Bienvenidos a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. A lo largo de mis casi 350 entradas os he ido presentando diversos recursos, una gramática inglesa que, probablemente, sea de lo más completo (y divertido) que podréis encontrar por ahí, vocabulario, artículos de divulgación y denuncia, ejercicios, etc. Hoy, como profesor de inglés y traductor, os voy a hablar brevemente (todo lo brevemente que pueda, que ya me conocéis) de la importancia de aprender inglés para alcanzar nuevos retos profesionales.

Leer más

Veni, vidi, traduci: nombres propios en los cómics de Astérix

Personajes de Astérix

Bienvenidos a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Cuando era un crío, los cómics de Astérix eran un divertimento más junto con los de Mortadelo, Tintín, Zipi y Zape y superhéroes varios. Más tarde empecé a darme cuenta del componente paródico que tenía cada uno de estos álbumes individuales. Los retratos, plagados de estereotipos, que los cómics (o “tebeos”, como decíamos entonces…) de Astérix hacían de todos los países europeos (y algunos de tierras más lejanas) y sus habitantes eran en gran medida la razón por la que eran tan divertidos. Cuando empecé a interesarme en serio por los idiomas y, más concretamente, por el inglés, comencé a plantearme lo difícil que debía de ser traducir cada uno de estos tomos al idioma de cada país.

Leer más

So you wanna be a Yentelman? 6 Pruebas de nivel (Actualizado 2017)

Pruebas de nivel Yentelman Nivel: Wannabe

Bienvenidos a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Este fue uno de mis primeros posts, y uno de los que más orgullo me hizo sentir en su día. En el momento en el que escribo estas líneas estamos en mayo de 2017 y, tres años después, me he dado cuenta de que muchas de las pruebas de nivel que recopilé aquí han dejado de existir, mientras que otras han experimentado algún cambio. Así que me dije, “señor Yentelman, esto no puede ser. Es hora de actualizar este post y que quien entre aquí no se encuentre con enlaces que no llevan a ninguna parte”. Y aquí estamos.

Sin más preámbulos, reitero mis palabras de hace tres años: Seguro que más de uno se habrá preguntado: ¿cuál es mi nivel de inglés real? En Yentelman hemos querido ponéroslo fácil y os hemos buscado las seis mejores pruebas de nivel gratuitas que hay en la red (o al menos, las mejores que hemos podido encontrar :p) para que elijáis la que mejor se adapte a vuestros gustos. O para que hagáis todas y comparéis los resultados.

Leer más

10 libros en inglés con los que aprender leyendo (II)

libros en inglés para aprender leyendo

Bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Si seguís mis fanpages de Facebook y Twitter, sabréis que estoy colaborando con asiduidad en un podcast de cine, Títulos de Crédito. A lo largo de los casi tres años que lleva Yentelman en la red, mis lectores habituales serán conscientes de que el cine siempre ha sido una de mis pasiones, así que es natural que de vez en cuando vuelva por mis fueros. Pero que no cunda el pánico, que mis podcasts cinéfilos no van a interferir con mis publicaciones semanales. Y muestra de ello es el post de hoy, continuación del de la semana pasada. ¿Quién se quedó con ganas de saber qué más libros os recomiendo para aprender inglés leyendo? Pues aquí los tenéis. Pero antes, ¡acordáos de seguir los consejos que os dí para aprender inglés leyendo libros!

Leer más

10 libros en inglés con los que aprender leyendo (I)

libros en inglés

Bienvenidos una semana más a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Lo prometido es deuda, y aquí os traigo una selección de libros que podéis leer en inglés sin morir en el intento. El lector avispado notará que el título dice “10 libros en inglés” pero, si contáis bien, hay más de diez… El motivo es que he agrupado aquellos que forman parte de una saga, o, inclusive, de ciertos estilos. También he incluído, para abrir la lista, un autor concreto cuya obra en general es, bajo mi punto de vista, adecuada para el aprendizaje del idioma inglés.

Además, he añadido, como ya dije la semana pasada, dos de mis autores favoritos que, en mi opinión, resultan relativamente sencillos de leer si os gusta el género. A la hora de citar cada libro, lo he enlazado con Amazon, por si os interesa adquirirlo en formato Kindle (o papel, si sois de los clásicos). Y, ahora sí, ahí va el listado de 10 (o más) libros en inglés con los que aprender leyendo.

Leer más

5 consejos antes de leer libros en inglés

leer libros en inglés

Bienvenidos a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Tanto el post de hoy como los de las semanas venideras son la respuesta a la sugerencia de nuestra lectora Adriana, quien hace un par de semanas mencionaba la posibilidad de que hiciéramos un artículo recomendando libros en inglés (de lectura, no de gramática) para un nivel intermedio o un poco superior.

Como le dije en mi respuesta, aunque soy un ávido lector, suelo orientar mucho mis gustos a un género en concreto, por otro lado relativamente minoritario, y a un número bastante limitado de autores ajenos a dicho género. Para solucionar este entuerto, seguí el ejemplo de lo que hizo R.R. López en su blog “Historias que no Contaría a mi Madre”, y opté por investigar en varios sitios de Internet, a ver lo que otros blogueros, más abiertos que yo en lo que a horizontes literarios se refiere, tenían que decir al respecto.

Leer más

5 errores que seguís cometiendo en inglés

errores-que-seguis-cometiendo-en-ingles

Bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Pensaba que ya os había quedado claro tras tres entregas pero veo que no. Hace falta una cuarta. Sí, estoy hablando de esos errores que cometéis y seguís cometiendo en inglés, pese a mis ímprobos esfuerzos por evitarlo. No importa sin son errores en general o errores de spelling. Ni siquiera importa que se deban al mal uso del Google Translate (que es el diablo). El caso es que, año tras año, me sigo encontrando con los mismos. Así que, una vez más, por cuarta vez, allá va este listado de los errores que seguís cometiendo en inglés.

Leer más

En español en el original: 5 películas en inglés con diálogos en español

…y lo que hicieron con ellos en la traducción.

pelis en inglés con diálogos en español

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Tras un breve regreso a la gramática, y aprovechando el revuelo montado con todo el tema de Hodor y no se qué de aguantar puertas, o portones, o qué se yo, voy a hablar de uno de los problemas recurrentes en el mundillo de la traducción audiovisual: ¿Qué hacemos cuando el diálogo original está en español? Para responder a esta pregunta, os voy a presentar cinco ejemplos (bueno, en realidad alguno más, entre bonus tracks y otras menciones…) de películas con diálogos en español, y la solución que tuvieron a bien darle a ese problema en su momento.

Leer más