I’ll Be Watching You: look, see & watch

look see watch

A estas alturas hemos visto ya numerosos casos de “palabras confusas” en inglés, por lo general términos que significan cosas parecidas o incluso iguales en español, y con las que los hispanohablantes solemos tener bastantes problemas. Dentro de estos grupos de palabras tienen especial relevancia aquellos verbos que indican acciones similares, que en español se solventan con un verbo general, pero que en inglés utilizan distintas formas verbales para cada caso. Entre ellos, recuerdo con especial “cariño” un par de listas de vocabulario que mi profesor de inglés del colegio nos pasó en su día: una con verbos que indican distintas formas de andar, y otra con verbos para indicar formas de mirar. Esas, y el listado con los “distintos tipos de lluvia“. Mucho más lógico en un país como Reino Unido, por otra parte, donde llueve día sí y día también.

En fin, tomando como base esos listados, voy a centrarme hoy en las diferencias entre tres de los verbos más utilizados (y confundidos) con  significado de “ver” o “mirar”: look, see y watch. Completaré el post con enlaces a un par de páginas donde podréis encontrar otros verbos relacionados con la vista.

See:

Vamos a empezar con el que, posiblemente, sea el más general de todos, y también el más pasivo. See significa, literalmente, “ver”. Cuando digo que es el más pasivo de los tres, es porque para el acto de ver no tienes que realizar ninguna acción consciente. Tú “ves” en el momento en el que algo aparece ante tus ojos. Por eso es también el más general y utilizado.

Have you ever seen the rain coming down on a sunny day? (¿Has visto alguna vez caer la lluvia en un día soleado?)

Esta frase es de una canción de Creedence Clearwater Revival. Ya he dicho más de una vez que aprender inglés con canciones es una excelente opción. Hay muchísimos temas musicales que utilizan verbos relacionados con la vista a los que podéis acudir para ver las diferencias y practicar su uso. Por ejemplo:

Look:

Look, por su parte, implica un esfuerzo activo por parte del que mira para “ver algo”. Un aspecto del uso de look a tener en cuenta es que, si se utiliza en una frase completa (con sujeto, verbo, complementos y esas cosas), suele ir acompañado de preposición.

  • Look at me when I’m talking to you! (¡Mírame cuando te hablo!)
  • I’m looking! (¡Te estoy mirando!)

Esta preposición podrá, en ocasiones, cambiar completamente el significado original de look (mirar) al convertirlo en un phrasal verb idiomático. Podéis practicar phrasal verbs con look en los siguientes enlaces:

http://www.tolearnenglish.com/exercises/exercise-english-2/exercise-english-98528.php

http://www.english-test.net/esl/learn/english/grammar/ii140/esl-test.php

http://www.english-test.net/esl/learn/english/grammar/ii195/esl-test.php

http://www.vocabulary.cl/Games/Phrasal_Verbs_LOOK.htm

Además, look puede ser un sustantivo con el significado tanto de “mirada” (she gave me a strange look – me echó una mirada extraña) o de “aspecto”. Seguro que muchos habéis oído esta última acepción tal cual en español…

zoolander look

Como en “vaya look que llevan esos dos”.

Watch:

Finalmente, watch es el más intencionado de los tres verbos. Aunque también se traduce por “ver” o “mirar”, en este caso se utilizará para hacer referencia al acto de mirar de una forma mucho más intensa y dedicada, y refiriéndonos a objetos, personas, escenas, etc. en movimiento o cambiantes. De ahí que el grado de atención e intención requerida sea mayor que con look. Y de ahí también que sea el verbo por defecto cuando lo que estamos viendo es una película, una obra de teatro, una serie de TV o cualquier otra actuación que implique imágenes en movimiento.

I binge-watched the 7 seasons of Shameless in just one day. (Me vi del tirón las siete temporadas de Shameless en un solo día).

I was watching the cat give chase to a rat when a sudden noise startled me. (Estaba viendo al gato perseguir una rata cuando, de repente, me asustó un ruido).

Y como os había prometido, os dejo un par de listas con verbos relacionados con el acto de ver o mirar, en los siguientes enlaces:

http://www.saberingles.com.ar/ways/01.html

https://www.vocabulary.com/lists/339044

Peace and love!

2 thoughts on “I’ll Be Watching You: look, see & watch

  1. Identificar los usos de “see”, “look” y “watch” no es fácil para nosotros los hispanohablantes, pero tú has logrado decirnos cuándo y cómo usar cada verbo. ¡Muchas gracias y sigue adelante!

    • Muchas gracias, SkillSaga. Comentarios así me animan a ello, desde luego. ¡Un abrazo!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*
Website