Slang Acronyms: 20 acrónimos en inglés para 2020

Internet slang acronyms millenials

Hacía muchos posts que no trataba el tema de los acrónimos. Y eso que hemos tenido de todo, desde acrónimos de empresa y de marketing hasta los llamados backronyms, pasando, claro está, por esas siglas más típicas del argot juvenil y más informal, y aquellos términos que se utilizan en el foro Reddit. Estos últimos, los acrónimos más informales y los habituales de Reddit, son los que podríamos englobar como slang acronyms, o «acrónimos de argot», que forman parte de la jerga de internet en inglés.

A estos slang acronyms voy a volver en la entrada de hoy, centrándome en aquellos que, según dicen, lo van a «petar» en 2020. Esto no quiere decir que sean nuevos, precisamente… muchos llevan ya años en boca de adolescentes, jovenzanos y viejóvenes angloparlantes. Pero, como bien sabes, muchas cosas del pasado acaban resurgiendo años más tarde, así que…

Muchos de estos acrónimos no tienen demasiada historia detrás, así que no profundizaré en la mayoría de los casos. Sin embargo, hay otros que sí merecen que explique un poco más a fondo el porqué de esas siglas. Sin más dilación, vamos al lío.

10 slang acronyms que debes conocer en 2020

9 / CD9

Code 9 (parents are here!).

CD9
Resulta que CD9 son también una boy band mexicana de pop latino. Lo que aprende uno buscando fotos para sus posts.

Empezamos con un oscuro término numérico. Se supone que este código viene usándose desde 2004 en los chats online para indicar a tu interlocutor que los padres, u otra figura de autoridad, están leyendo lo que escribís. En ese momento, el principal involucrado escribiría «9» para hacerle saber a su interlocutor que no podían hablar de según qué cosas.

Pero, ¿por qué este número? El origen no está claro, pero en la sección de English Language and Use de la web StackExchange, el usuario Zack plantea una interesante teoría. Basándose en que buena parte del argot de internet proviene de la cultura hacker de los albores de la red, Zack descubrió que el código 9, en cuanto a la comunicación entre servidores de Internet, indica communication with destination network administratively prohibited. Es decir, que la comunicación entre ambas partes está prohibida por decisión administrativa. Como bien afirma Zack, es una conjetura; pero una que muestra un origen perfectamente plausible.

DGAF 

Don’t Give a Fuck.

DGAF slang acronyms
Y DGAF también es una boy band… Bueno, al menos todos sus integrantes son tíos.

Aunque el significado del acrónimo no puede ser más claro y explícito (básicamente, «me importa una mierda»), parece ser que su creación como tal (o, al menos, su popularidad) se la debemos a los cantantes de Hip Hop Chucky Styles y Gillies en 1998. Según Gillies, DGAF es más que un grupo de Hip Hop: es un estilo de vida que surgió en South Bay, en Los Ángeles, a principios de los 90. Básicamente, consiste en hacer lo que te de la gana sin importarte el qué dirán o las consecuencias. Muy instructivo todo.

DW 

Don’t Worry.

Bobby McFerrin Don't Worry Be Happy
Y siguiendo con la música, los de mi quinta recordarán a Bobby McFerrin…

«No te preocupes», en español. No hay más historia.

GOAT

Greatest of All Time.

Slang Acronyms GOATS MMA
GOATS in MMA

Un acrónimo algo puñetero que conviene no poner en minúscula, salvo que quieras que piensen que estás hablando de una cabra. En español sería «el mejor de todos los tiempos». Normalmente se utiliza aplicado al campo del deporte.

Parece ser que, a principios del siglo XX, la voz goat, con el significado literal de «cabra», se usaba de forma despectiva para designar al jugador responsable de la derrota de su equipo. No se sabe realmente qué jugador, ni de qué deporte, fue el primero en merecer el apelativo de GOAT con el sentido positivo del acrónimo.

La primera referencia a las siglas nos remite a 1992, cuando Lonnie Ali, esposa de Muhammad Ali (considerado el GOAT en el mundo del boxeo) creó la empresa Greatest of All Time, Inc. (G.O.A.T., Inc.) para gestionar la propiedad intelectual del boxeador. Desde entonces, se ha usado en ámbitos deportivos para designar a diferentes practicantes de diversos deportes: Michael Jordan, Messi o Ronaldo (parece que ya nadie se acuerda de Pelé…), Fedor Emelianenko…

IYKWIM

If You Know What I Mean.

IYKWIM slang acronyms

Una posible traducción para este acrónimo sería «tú ya me entiendes». Se utiliza para sugerir un doble sentido a lo que se haya dicho anteriormente. Muchas veces, este doble sentido tiene carácter sexual.

Como he comentado al principio del post, muchos de estos slang acronyms no son precisamente nuevos. Ya en 2003 aparecía una entrada en Urban Dictionary explicando el uso de IYKWIM como una coletilla que se utiliza para darle un doble sentido sexual a cualquier cosa que se diga antes. En 2012, la frase se convirtió en un conocido meme por obra y gracia de un par de usuarios de 9gag, aldik101 y elyo11.

RN 

Right Now.

Right now

«Ahora mismo». En Urban Dictionary se introdujo en 2004, así que es otro ejemplo de que estos slang acronyms tienen más años que un bosque, por mucho que sean tendencia hoy en día.

TBH 

To Be Honest.

Like for a TBH

Aunque su significado literal («a decir verdad» o «para no mentir» podrían ser traducciones aceptables en español) no ha cambiado desde que apareció por primera vez en Urban Dictionary en 2003, lo cierto es que, en este caso, sí parece que los jóvenes utilizan este acrónimo de otra forma.

Según fuentes como Business Insider, el uso de TBH en redes como Instagram ha adquirido un matiz más positivo. Mientras que, tradicionalmente, estas siglas se utilizaban para introducir algún tipo de crítica o aspecto negativo, la muchachada las emplea hoy en día en frases como like for a tbh como una forma de intercambiar halagos.

THOT

That Hoe Over There.

Begone, Thot!
Los acrónimos y la música (?), inseparables.

Más reciente que los slang acronyms que hemos visto anteriormente, THOT es un acrónimo misógino que vendría a traducirse como «esa zorra de allí». Muy popular en foros masculinistas, se cree que su origen data del 2012, concretamente de la música rap.

Su primer uso se atribuye al rapero Katie Got Bandz, aunque desde entonces el acrónimo ha ido apareciendo en numerosas letras de rap y trap, como sinónimo de «zorra», para referirse de forma denigratoria a cualquier mujer con la mente abierta respecto a su sexualidad.

WTTP 

Want to Trade Pictures?

WTTP slang acronyms
Cuando no sabes si te están pidiendo fotos en bolas o los planos de una bomba nuclear.

«¿Quieres intercambiar fotos?». Este acrónimo salió a la luz por primera vez en 2014, como parte de un listado publicado por la CNN en el que enumeraban «28 acrónimos de Internet que todo padre debería conocer». Dicha lista daba a entender que los adolescentes se pasaban el tiempo follando teniendo relaciones sexuales y/o intercambiándose fotos en bolas por mensajería y WhatsApp, algo que en inglés se conoce como sexting.

Poco después se demostró, con estadísticas en la mano, que la cosa no era ni muchísimo menos para tanto, y que lo único que la CNN buscaba con ese listado (y presumiblemente consiguió) era un buen puñado de visitas al artículo. Un clickbait en toda regla, y sin recurrir al trillado «lo que pasó después te sorprenderá». No obstante, es cierto que el acrónimo se ha venido utilizando desde entonces.

YAKWTFGO

You All/Already Know What The Fuck Going On.

YAKWTFGO slang acronyms
Lo que dice este.

Uno pensaría que sería fácil encontrar el origen de semejante tocho de acrónimo. Sin embargo, me ha sido imposible. A lo más que he llegado es a averiguar que es de reciente creación (la primera entrada al respecto en Urban Dictionary data de 2016), que está relacionado con el argot tuitero y rapero de Atlanta, y que suele utilizarse para dar a entender que «ya sabes lo que hay» o «ya sabes de qué va esto» cuando alguien te informa de una fiesta, la posible presencia de sexo, drogas y rocanrol en la misma, o similar. A veces se utiliza el acrónimo sin la «A» de all/already, pero conservando el mismo sentido en ambos casos.


Espero que, una vez más, hayas aprendido alguna cosilla nueva. No olvides dejar tu feedback en los comentarios, en nuestro Facebook, Twitter, o en nuestro perfil de Bloguers. Peace and love!

4 thoughts on “Slang Acronyms: 20 acrónimos en inglés para 2020

  1. Creo que este post te ha servido para recoger los que te quedaron sueltos de otros jajajaja lo digo porque muchos los siguen usando solo el argot juvenil.

    Pensé que el término de G.o.a.t tenía origen en el basket con Earl Manigault, pues era su apodo. No se si Mohamed Alí fue el primero al que se lo pusieron pero si que Earl lo tuvo antes que el propio Jordan. En la NBA lo usan en plan «la estrella del equipo» o el «Clutch player» ese al que das la bola en la última posesión jugándote el partido. Y bueno leí la entrada hace una semana pero ahora tengo mucho más trabajo y en ese momento cené y me fui a dormir y se me pasó. Sorry, un abrazo

    • Buf, podría liarme a hacer posts solo de acrónimos todas las semanas, eh. Pero eso sí, «se dice» que estos (y alguno más que me he dejado) son los que «más se van a usar en 2020».
      Lo de G.O.A.T., pues es probable… ya te digo que muchas de estas siglas tienen más años de lo que parecen. No tengo ni idea de quién es el tal Manigault, y no es que Alí fuera el primero al que se aplicara, sino que su uso como acrónimo se aplicó por primera vez en la sociedad creada por su esposa. Desde entonces, se ha vuelto muy popular y es verdad que, aunque llevo ya unos años viéndolo en un contexto de MMA, este último año lo he visto bastante en otros contextos diferentes y no relacionados con el deporte.

      No me hables de curro, que no llego ni a leer tus posts. De hecho, no sé si controlas mi tiempo habitual de publicación, pero este mismo post fue con una semana de retraso, y con el siguiente va camino de pasar lo mismo… No me da la vida 🙁
      Gracias por comentar anyway!

  2. http://www.basketatodoritmo.com/2014/07/the-goat-el-mayor-artista-de-la-rucker.html Pues te dejo este enlace de un gran colega desde hace muchos años en el tema basket, y es que Anelka sabe mucho de este deporte y escribió esto. Dicen que de este tipo Jordan heredó dicho apodo, por eso te he puesto en duda lo leído. Ale, ahora ya tienes más cosas por hacer, poner en día tu blog y leer esta entrada, porque para leer todos mis post que te faltan tienes para un año jajajajaja (aunque se echan mucho de menos tus comentarios), eso si yo cuando pueda o vea que escribes algo te seguiré echando la firmita

    • Vale, en ese enlace pone que el apodo «The Goat» era por su salto, como las cabras… Así que tenía yo razón en cuanto al acrónimo, con el significado de «el mejor de todos los tiempos». Una cosa es la palabra y otra las siglas, que eso también lo dejo caer en el post. Si es que me lees por encima y te dejas cosas XD

      Edit: joder, qué flipe de tío, ¿no? Qué pena que nunca jugara como profesional… Gracias por el descubrimiento 🙂

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*
Website