Pilates y el inglés (II): Pilates Apparatus

pilates apparatus

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Poco después de publicar la primera entrada sobre los términos de pilates que se emplean en inglés, comentaba el tema con mi monitor, Alejandro, que me aconsejó informarme más a fondo sobre el tema, ya que la tabla original de pilates que mencioné en mi entrada original era sólo la punta del iceberg. Literalmente, hablando sobre la correlación entre el Pilates y el inglés, me dijo: «Al final en pilates usas mas de 500 palabras en ingles que no se usan coloquialmente, lo que te hace aprender mas».

Leer más

Pilates y el inglés: Mens sana in corpore sano

Pilates

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Con la llegada del verano y de mi nuevo horario de ídem, jornada continua hasta las 3 con la tarde libre (salvo por un día que me zampo 12 horas del tirón, pero bueno… beggars can’t be choosers) he aprovechado para retomar las clases de pilates en el gym de debajo de mi casa. Cinco años hacía que no iba a pilates, cinco, y entre eso y que obviamente soy cinco años más viejo que esa última vez, pues bueno… os podéis imaginar el panorama.

Leer más

Confusing words: on, over & above

over above on

Bienvenidos a una nueva entrada de confusing words en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Han terminado los exámenes y se nota en una menor afluencia de visitantes al blog. Un servidor va a intentar relajarse un poco más y, ya que el trabajo no me lo permite (lo de relajarme), lo voy a hacer en el blog; así que esta semana será la última en la que publicaré dos entradas semanales, al menos hasta nueva orden. Y este año me voy a tomar unas vacaciones del blog en verano. ¿Cuándo? Ya os avisaré…

En fin, volviendo al tema del post de hoy, sigo ampliando mi sección de vocabulario con tres preposiciones más, de esas que siempre hacen que el alumno se sienta confuso a la hora de saber cuál utilizar: on, above y over, tres preposiciones que se utilizan para indicar la idea de «estar encima de»… Pero, ¿cuál es la diferencia y cuándo se utiliza cada una?

Leer más

Confusing words: Between vs. among

orange among apples

Bienvenidos a una nueva entrada de confusing words en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Como estoy en plena época de corrección de exámenes, la entrada de hoy será breve (siempre digo lo mismo y al final rara vez acaban siéndolo, pero bueno). Vamos a explicar la diferencia entre dos preposiciones que siempre suelen traer problemas, confusión y unas buenas dosis de caos mental a los esforzados alumnos: between y among.

Leer más

4 recursos con los que aprendí inglés en los ochenta

los ochenta

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy me sentía nostálgico y me he puesto a recordar mi infancia, que transcurrió plácidamente en los ochenta. Aquellos tiempos en los que no había smartphones, ni internet, y la tele se veía en dos canales porque ni siquiera existían las privadas. Aquellos tiempos ahora perdidos (que cantaba La Frontera) cuando las trufas de Sabrina tenían más poder que Alianza Popular (que canta El Reno Renardo). Y he empezado a pensar en cómo los de mi quinta aprendíamos inglés en aquella época.

Ya he comentado alguna vez que mi inglés proviene de una mezcolanza de estilos y fuentes que van desde mi primera profesora particular hasta los combates de la WWF cuando los ponían en la Eurosport. Pero hay cuatro recursos que recuerdo con especial cariño de aquella época, y son los que voy a comentar ahora, cuando os cuente cómo aprendí inglés en los años ochenta.

Leer más

10 diccionarios de inglés online para gobernarlos a todos

10 diccionarios de inglés online

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman… Espera, espera… ¿nueva? No, porque en realidad hoy hace un año que se publicaba la segunda entrega del listado de los 10 diccionarios de inglés online que este su seguro servidor consideraba de lo mejor que se podía encontrar por la red entonces.

Pocas cosas han cambiado salvo que, en mi opinión, Linguee (el segundo de la lista) ha empeorado desde entonces, se ha vuelto más lento al cargar y, por lo que he podido ir comprobando, menos fiable. Pero a pesar de esto, sigue siendo una referencia imprescindible. En la entrada de hoy os ofrezco la lista completa de los 10 mejores diccionarios de inglés online en un solo post, para aquellos que no la leyeran en su día, y para los que quieran recuperar las viejas sensaciones.

Leer más

Recursos online: Sprout English

Sprout English

Bienvenidos a una nueva entrada de sábado en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Ya sabéis que los sábados suelo publicar posts transversales sobre diversos temas. Uno de los que suelo tocar es el de los recursos de aprendizaje. El recurso que os quiero presentar hoy no va tanto dirigido a mis lectores habituales como a sus hijos, si los tienen. Se trata de una web que descubrí gracias a Twitter y que me ha venido sorprendiendo con sus materiales orientados a los más pequeños. ¿El nombre de la web? Sprout English.

Leer más

Onomatopeyas: Los animales también hablan idiomas

Onomatopeyas de animales en inglés the fox

Tras celebrar adecuadamente el cumpleaños del blog y agradeciendo todos vuestros comentarios, seguimos un sábado más en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Llevo tiempo queriendo escribir una serie de artículos sobre traducción, pero por desgracia la investigación a la que debería recurrir me exige más tiempo del que tengo ahora mismo, sobre todo porque no suelo ser de los que gustan de dejar un post a medias para continuarlo otro día… necesito poder dedicarme al texto de forma continuada y eso, con según qué entradas, cuesta. Por eso hoy me he decidido a poner por escrito un tema de este ámbito, pero ligero, como es el de las onomatopeyas de origen animal.

Leer más

Entrevista con: Víktor Moreno

Víktor Moreno

Bienvenidos a otro post de sábado en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Como casi todos los sábados, mi intención es salirme un poco de la gramática de los posts semanales y hablar de temas más transversales, divulgativos, de denuncia, recursos… así que hoy me he decidido a entrevistar a la otra mitad de este blog, el programador – coder – hombre para todo de Yentelman, el inigualable Víktor Moreno, A.K.A. Merkury, Bachelor in Business Information Technologies, expatriado forzoso, cerebro privilegiado del mundillo IT, socio fundador de Tecomo Studios y actualmente trabajando para Motortourer.com en Rotterdam. Esperemos que su experiencia os haga ver los aspectos positivos de irse a currar fuera, ya que aquí la cosa no está fácil.

Leer más

Formación de las palabras: Palabras compuestas

palabras compuestas masterpiece

Bienvenidos una vez más a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Continuamos analizando la formación de las palabras en inglés con uno de los recursos más utilizados por los angloparlantes, que no es otro que el de coger dos palabras, juntarlas y ¡ale hop! ya tenemos una palabra nueva. Este tipo de términos se conocen como compounds o palabras compuestas.

Leer más