El futuro simple (I): Will

Futuro simple: Will work for beer

Bienvenidos a una nueva entrada y arco argumental de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Hoy vamos a empezar a hablar de otro tiempo verbal, el futuro simple. Hay tres formas principales de construir un futuro simple: utilizando el verbo modal will, usando la perífrasis verbal formada por el verbo to be + going to + infinitivo, y con el presente continuo. En la entrada que nos ocupa vamos a analizar el uso de will para construir futuros simples.

Will, como término en inglés, tiene varios usos y significados. Por un lado, es un sustantivo que vendría a significar “voluntad”, de ahí que también se utilice como palabra suelta para decir “testamento”, aunque la fórmula correcta (legalmente hablando) en este último caso sería Last Will and Testament (literalmente, “última voluntad y testamento”). También puede ser un nombre propio, diminutivo de William, versión anglosajona de nuestro “Guillermo”, conocimiento este que nos hace ver de otra forma al actor protagonista de El príncipe de Bel-Air, sobre todo si le añadimos un apellido tan “exótico” como Smith.

De repente, "Guille Pérez" no suena tan glamouroso, ¿verdad?

De repente, “Guille Pérez” no suena tan glamouroso, ¿verdad?

El uso que nos interesa, no obstante, es el de verbo auxiliar modal. En este sentido, cumple las normas básicas de todos los auxiliares modales: no se conjuga y va siempre seguido de infinitivo sin to. Su forma contracta es ‘ll y la negativa, won’t. Veámoslo con música:

I will always love you

I’ll be there for you

I won’t give up

Hay que ver qué prácticos son los títulos y las letras de las canciones para poner ejemplos. Ya he dicho alguna vez que se podría mantener una conversación utilizando únicamente frases y títulos de canciones y/o de películas (y de hecho, hay ejemplos de esto), pero de momento me conformaré con usarlos para ilustrar mis explicaciones. En fin, seguimos: hay que tener en cuenta que el futuro en inglés no siempre equivale al futuro en castellano. Por ejemplo, en inglés no es habitual utilizar el presente con sentido de futuro como hacemos en español (como por ejemplo, cuando decimos algo como “me paso mañana por tu casa y lo hablamos”, en un inglés gramaticalmente correcto y estricto, no podrías decir I get by your house tomorrow and talk about it, necesitarías utilizar un futuro will junto con el verbo), así que habrá que tener estos aspectos en cuenta a la hora de traducir, e identificar correctamente casos como el del ejemplo. Para ello nos servirán de ayuda las palabras clave como ese tomorrow que aparece en la frase.

Hoy no... ¡¡Mañaaana!!

Hoy no… ¡¡Mañaaana!!

Veamos ahora los diferentes usos del futuro will:

  • Will se utiliza para expresar una promesa, intención o decisión de futuro, tomada en el mismo momento en que se habla:

A: It’s your anniversary today, isn’t it? (hoy es tu aniversario, ¿no?)

B: Damn! I completely forgot! I’ll buy the wife some flowers as soon as I get out. (¡Recórcholis! ¡Se me olvidó por completo! Le compraré flores a la parienta en cuanto salga.)

En el ejemplo anterior, la decisión de comprar flores se ha tomado en el mismo momento en el que al olvidadizo esposo le han recordado que era su aniversario.

Aunque ya sabemos cómo va a acabar esto...

Aunque ya sabemos cómo va a acabar esto…

  • Will se utiliza también para expresar un ofrecimiento.

A: It’s getting hot in here (hace calor aquí)

B: I’ll open the window (ya abro la ventana)

Como se puede observar, este caso está relacionado con el uso anterior, ya que normalmente dicho ofrecimiento tiene lugar “sobre la marcha”, cuando se ha comentado algo  que lleva a la expresión de ese futuro de una forma espontánea, no premeditada.

  • Finalmente, will se puede utilizar para hacer predicciones basadas más en la opinión propia que en hechos fehacientes:

In 100 years, the world will be dominated by robots (en 100 años, el mundo estará dominado por robots).

En este ejemplo, la predicción no se basa en ningún indicio o prueba que demuestre la posibilidad real de que el mundo esté dominado por robots de aquí a cien años, sino que es una conjetura, una opinión sin ninguna base real que la sustente más allá de la opinión personal del hablante.

¿Me estás diciendo que Skynet no ha tomado conciencia de sí misma?

¿Me estás diciendo que Skynet no ha tomado conciencia de sí misma?

En la próxima entrada, veremos el uso de going to para expresar futuro, sus similitudes con will y las principales diferencias que hay que tener en cuenta a la hora de decantarse por una u otra opción. Mientras tanto, os dejo algunos ejercicios sencillos para que vayáis practicando el uso del will.

http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/future-1-will/exercises

http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises/tenses/will_future_mix.htm

http://english.lingolia.com/en/grammar/tenses/future-i-simple-will/exercises

Peace and love!

5 thoughts on “El futuro simple (I): Will

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*
Website